-
1 ненадежный поручитель
Русско-английский словарь по экономии > ненадежный поручитель
-
2 ненадежное поручительство
Русско-английский словарь по патентам и товарным знакам > ненадежное поручительство
-
3 ненадежный поручитель
Русско-Английский новый экономический словарь > ненадежный поручитель
-
4 ненадёжное поручительство
1) General subject: straw bail2) Banking: straw bondУниверсальный русско-английский словарь > ненадёжное поручительство
-
5 липовая гарантия
American: straw bail -
6 ненадёжное, липовое поручительство
Law: straw bailУниверсальный русско-английский словарь > ненадёжное, липовое поручительство
-
7 ненадёжный поручитель
Banking: straw bailУниверсальный русско-английский словарь > ненадёжный поручитель
-
8 ненадёжное поручительство
( залог) straw bailРусско-английский юридический словарь > ненадёжное поручительство
-
9 Ч-38
ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit VP subj: abstr usu. pfv fixed WOto drive s.o. to the limit of his patience, forbearanceX переполнил чашу Y-ва терпения = X brought Y to the limit of Y's enduranceX was more than Y could bear X exhausted Y's patience (in limited contexts) X was the last straw (the straw that broke the cametfs back).Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back. -
10 переполнить чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу
-
11 переполнить чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнить чашу терпения
-
12 переполнять чашу
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу
-
13 переполнять чашу терпения
• ПЕРЕПОЛНЯТЬ/ПЕРЕПОЛНИТЬ ЧАШУ (чьего ТЕРПЕНИЯ) lit[VP; subj: abstr; usu. pfv; fixed WO]=====⇒ to drive s.o. to the limit of his patience, forbearance:- [in limited contexts] X was the last straw < the straw that broke the cametfs back>.♦ Больше я выручать тебя не буду. Твоя последняя выходка переполнила чашу моего терпения. I'm not going to bail you out anymore. Your last stunt was the straw that broke the camel's back.Большой русско-английский фразеологический словарь > переполнять чашу терпения
См. также в других словарях:
straw bail — noun : worthless or insufficient bail * * * straw bail, bail furnished by a person not possessing the property he pretends to have … Useful english dictionary
straw bail — Nominal or worthless bail. In English law, irresponsible persons, or men of no property, who make a practice of posting bail for any one who will pay them a fee therefor, and who originally, as a mark of their purpose, wore straw in their shoes … Black's law dictionary
straw bail — Nominal or worthless bail. In English law, irresponsible persons, or men of no property, who make a practice of posting bail for any one who will pay them a fee therefor, and who originally, as a mark of their purpose, wore straw in their shoes … Black's law dictionary
straw bail — /strɔ ˈbeɪl/ (say straw bayl) noun Colloquial bail papers signed by a corrupt police officer on worthless surety …
straw bail — See straw bond … Ballentine's law dictionary
bail — 1 / bāl/ n [Anglo French, act of handing over, delivery of a prisoner into someone s custody in exchange for security, from bailler to hand over, entrust, from Old French, from Latin bajulare to carry (a burden)] 1: the temporary release of a… … Law dictionary
straw bond — A bail bond with sureties who are financially irresponsible. A bail bond in which the surety or sureties are fictitious persons. People v Bogart (NY) 3 Park Crim 143, 172 … Ballentine's law dictionary
Deception — (Roget s Thesaurus) < N PARAG:Deception >N GRP: N 1 Sgm: N 1 deception deception Sgm: N 1 falseness falseness &c. 544 Sgm: N 1 untruth untruth &c. 546 Sgm: N 1 imposition imposition imposture Sgm: N 1 fraud … English dictionary for students
Henry Stump — Infobox Person name = Henry Stump image size = caption = birth date = birth place = death date = 29 October 1865 [“Stump, Henry. An Eyewitness to the Baltimore Riot, 19th April, 1861,” Letter from Henry Stump to Mrs. Mary A. Stump, Maryland… … Wikipedia
Green-Wood Cemetery — Infobox nrhp name = Green Wood Cemetery nrhp type = nhl caption = The Chapel at Green Wood Cemetery location = Brooklyn, NY nearest city = lat degrees = 40 | lat minutes = 39 | lat seconds = 08 | lat direction = N long degrees = 73 | long minutes … Wikipedia
Henry James Montague — was the stage name of Henry James Mann, (1844 ndash; August 13, 1878), and American actor born in England. [cite news |first= |last= |authorlink= |coauthors= |title=The late Henry J. Montague |url= |quote= |publisher=New York Times |date=August… … Wikipedia